您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 复试备考 > 复试经验 > 正文

2018南师大MTI笔译考研复试经验分享

作者:南师大考研网 来源:njnuyz.com 浏览:1800 次 发布时间:2018/4/24

QQ:3007473871(范老师)    微信号:kaoyan618(墨墨学姐)


【南师大考研微信扫一扫

======分割线======

2018南师大MTI笔译考研复试经验分享


关于复试:

今年是22号复试,相对较早,因此准备时间也比较紧张。今年的安排是21号报到,22号复试,23号体检。复试包括笔试和面试两部分。上午笔试,笔试时间三小时,包括两篇英汉互译和一篇500字作文。汉译英是浙江某职业学校的校训,用字精炼,要先吃透了再转换成英文,算不上简单,但好在篇幅不长。英译汉是罗素的三种激情,生词比较少,句式也较简单。作文是命题作文,问你是否认为高等教育是失败的。总的来说笔试较初试简单,时间也比较充足,大家像初试一样准备即可。下午面试,包括视译以及导师对你提的三到四个问题。考前我很担心视译,听学姐建议买了《英汉视译》,早早地开始练习了,每天至少练习一两段,大概练了20多天吧。这本书上的材料有些偏难,其实大家也可以拿三笔实务来练习。今年的视译是关于澳大利亚的一段小文章,篇幅很短,也没有什么很难的词,所以翻得还算是流利。到时候会有专门的学长或学姐提前三分钟把你带去一个单独的小房间,给你发视译材料,时间一到材料就会收上去,然后你就可以去敲门开始面试了。我的面试问题有三个,第一是有没有什么翻译经验,二是如果被录取,最想提高什么翻译技能,三是你认为人工智能翻译与人手工翻译有什么联系和区别。面试时不能忽视细节,礼仪方面做到位会给老师留下良好印象。关于面试问题考前学姐给了我资料,里面有20多个问题,我自己还加了十来个,所以差不多都准备到了。第二个问题卡了一下,但好在后来还是答出来了。跨出面试教室的那一刻想的是,终于结束了。


最后成绩出来,发现有很多初试发挥不好的同学逆袭了,也有一些人由于复试表现欠佳而排名退后很多。因此,考研真的是一个艰辛又漫长的过程,不到最后一刻千万不能松懈。这条路上有很多困难,很多诱惑。当你烦闷的时候,不妨去放松放松。想要放弃的时候,想想自己为什么走到了这里。不要盲目自信,更不要妄自菲薄。以及,经验可以参考,但不能复制。希望大家能根据前人的经验,结合自身情况制定出最适合自身的学习计划。天道酬勤,愿每一个努力的人都能学有所成。



  

==========分割线==========

2025南师大考研高分学长学姐1对1辅导,仅168/课时,微信咨询:kaoyan618


  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan618(微信号)