您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 专业课备考 > 初试经验 > 正文

2019南京师范大学英语语言文学考研经验贴(初试367)

作者:南师大考研网 来源:njnuyz.com 浏览:1512 次 发布时间:2019/4/30

QQ:3007473871(范老师)    微信号:kaoyan618(墨墨学姐)


【南师大考研微信扫一扫

======分割线======

2019南京师范大学英语语言文学考研经验贴(初试367)

2019应届报考南师大英语语言文学方向,小方向是23即语言学。一志愿未能上线,但想了想还是在考研结束之后写下这篇经验贴,希望对后来人有帮助。

选择学校方面,我当时只考虑了南京。大家应该都知道,在南京语言文学方向最厉害的是南大,再下来就直接到南师大了。南京个别一本工科院校也开设了文学类专业,但在只比较专业性的情况下来看,南大和南师大就明显占优了,这两所院校,语言文学这个方向占全国前十各一席。如果有想具体了解华东地区各院校英语语言文学这个方向的话,建议百度去查一查。你会发现,浙大,上外,南大,南师大,复旦,华师大这六所可以说是最强势了,最终怎么选还得看自己。

我初试367,今年复试线382。无缘南师大,最后成功调剂到上海海事大学。这里主要说一下正反两方面经验。

先说日语:98

我是在大二刚结束的那个暑假开始准备日语的。我们学校日语课开在大三,所以我属于自学。利用一个暑假的时间学完了初级上下(新标)这里想提一下原沪江日语老师叶子酱,我新标自学全程跟她,买了她的课,效果非常好。然后在大三开学之后就开始着手学习旧标日语(南师大指定教材)中间遇上了教师资格证笔试面试耽搁了一个月左右,系统学习旧表应该说是大三的寒假。如果新标知识掌握得好,会发现旧表非常简单,完整过一遍最多一个礼拜。过完教材,我一单元一单元逐一整理单词和语法(分开整理),三月份全部整理结束,并立即开始记忆单词。大概在五月底前后我的单词已经过了有十几遍,可以说是滚瓜烂熟。除了单词,每课之后的翻译句子也必须全部都会,按往年真题来看,翻译不是原题就是由书本改编。说到真题,何宝年习题集必须要买,真题经常有原题。我从三月份开始做第一遍,一直到初试前,一共买了三本何宝年习题集,反复做,反复看。这也是我初试日语考的十分轻松的缘故。日语那篇作文不用太担心,上了考场自然能写出来。日语不再赘述,一句话,掌握课本,做好何宝年习题集,就够了。

政治:64

暑假我是留校的,七月底开始了政治第一轮,看精讲精练,做配套1000题。全程跟肖秀荣,这里想说,跟肖大大就够了,如果有余力,其他老师也可以看一看,例如蒋中挺,腿姐,徐涛。这三位老师后期我也看过,他们的预测卷我也全做了。这一科的建议就是不要开始得太早,最早七月初。然后就是做好1000题的基础之上,反复回顾精讲精练,补足遗漏知识点,再返回1000题,看第二遍第三遍乃至第四遍第五遍。政治大题十二月份开始背肖四肖八,完全来得及。这样一个流程下来,政治至少不会拖你的后腿。

专业课一:文学与汉语写作104

这一门一定一定要好好看,好好准备复习资料,名词解释尽量多背。文学一定要整理世界文学的框架,一个时期一个时期手动整理,爱偷懒只看不动手的绝对不会有太大效果,因为这门的范围实在太广,但最基础的你总该弄熟吧。在脑海中形成框架体系(时间框架)之后再去整理名词解释。我是1月在学姐那买的世界文学复习资料,然后按照那份精简资料整理了从古代文学到后现代主义文学的所有有关重要作家作品。然后从网上下载了文学名词解释,结合自己整理的笔记,用word文档做出了一个名词解释合集,大概九十个左右。这九十个无论如何要背住,每一个都是考查重点(也就是之前说的最基础的部分)。不过今年出题很偏,只考查了一个19世纪俄国现实主义文学部分的复调小说。每年情况不同,所以还是要踏实准备。至于汉语作文,1000字。这里不加解释,每个人都有适合自己的准备方式,找到合适的方式就好。这一部分我自己的分数也不是很高,但我的经验就是在有余力的情况之下,考语言学方向的一定要多看多涉及文学,争取多有涉猎,说到什么都懂一些,这样分数才能高。像今年考了大题简答关于村上春树的写作风格,我就写不出来,没看过的话,再怎么编那都是无济于事的。

专业课二:语言学与翻译101

这部分是我花时间仅次于日语的科目,但也是我考的最差的一科。考的差主要还是专业课简答题答的不太好,虽然长期记忆,但是还是遗漏了一些例证结合的点,缺少串联,但没想到今年就考了,下面会提到。第二点是初试太局限于戴的书了,胡壮麟版也买了,但也只看了语言学流派,在学有余力的情况之下,胡版还是要看。比如专业课1,组合聚合关系就是胡版的内容,但因为复习没涉及过,我完全答不出来。关于翻译,我的那篇英译汉有些小问题,因为很多单词不认识。在备考过程中大概会有很多人忘了天天看看单词,导致有些词见到了根本不认识,希望引起重视。戴炜栋的语言学教程,上面每一个概念务必弄得清清楚楚,不然怎么考你就怎么不会。不要抱有侥幸心理,虽然考查基础知识,不是很难。但你背不住概念,搞不清楚概念,再简单对你来说也是不简单。举个很简单的例子,今年考了utterance meaning sentence meaning的辨析。我概念背的确实是滚瓜烂熟。可是题目不只是要答概念的,还需要举例解释某一语言学概念。上述的两个概念要解释的话,涉及到了语义学的述谓结构分析句子。所以这里又是一个非常有必要引起重视的点。在背完概念的时候,要识记实例,并且重点章节如第五第六章是一定要联系的。语言学那本书我在3月底就已经把整本书完整过了第一遍,并在书上做好了相应的批注和补充。在4月初,就开始了第一遍背诵记忆,我的记忆力最好的时间段是在晚上,所以我每天晚上最起码会坐在教室里背上二个小时左右(默背)4月底我完整的背完了第一遍。对于背诵这一块我不太建议大家效仿我的方式,第一遍最好背慢一点,易于理解。用两个月时间背第一遍我觉得完全是合情合理的。不过我当时背诵强度比较大,加上效率也比较高,等于花了一个月做了两个月要做的事。大家还是要根据自己的具体情况来制定计划。接下来的任务就是边背边细化每个概念,对照中文的学习手册开始背诵第二遍第三遍。这里你会发现,只要背的遍数多了,自然而然就在脑海里形成了每个单元的框架,很容易的可以背第n遍。我每天睡觉前都会背一节内容,之后熟了,每晚就会背下一整章。我在初试前毫不夸张的讲,至少戴的书背了二十多遍,每一个概念都烂熟于心。这里唯一要提醒的是,第12章内容初试一般不考查,所以一般可以不背。但今年第十二章考到了一道选择,所以还是看一看最为稳妥。从三月份开始每天下午我都会拿张培基散文集来练手,一天一篇。我把翻译当作是放松的时间段,翻译完一篇对一篇答案,然后摘录高级的表达和高级词汇。这里要注意的是,翻译时不要去翻答案,更不要去用手机查单词。无论难易程度怎么样,先自己动手去翻译第一遍,然后对照答案。这样才可以做到每次都有提高,刚开始翻译的很难看完全没问题,越往后翻随着翻译技巧的积累会发现翻译会越来越轻松。我翻译了张培基一二两册,今年汉翻英考的是巴金的虎,属于比较简单的。但同时今年因为专业课考的是b卷,比往年还多了一篇英翻汉。内容是关于书籍阅读。所以我想说的是,不要只局限于汉翻英,英翻汉同样重要。有精力的,甚至还需要翻当年的政府工作报告,我在考前翻了一遍。因为往年是有考过的。平时做好量的积累,才能最后有质的飞跃。

我也是一路受学姐们的帮助,一步一个脚印走到今天的。我的经验里有成功的比如日语,也有失败的比如专业课2。希望可以帮助到下一届,尽量让你们少走弯路。


  

==========分割线==========

2025南师大考研高分学长学姐1对1辅导,仅168/课时,微信咨询:kaoyan618


  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan618(微信号)